1. Рецензии на журнал “АНТОЛОГИЯ МИРОВОЙ ПОЭЗИИ”Рецензия из газеты “Книжное обозрение”, № 9
С МИРУ ПО… КЛАССИКУ
С 1998 года выходит в свет журнал с громким названием «Антология мировой поэзии». Не секрет, что довольно часто именно за пышными фасадами скрываются всего лишь амбиции людей, мягко говоря, малоталантливых. Но тут нас ждет счастливое исключение. Речь идет именно о поэзии.
Во втором номере журнала «Антология мировой поэзии» за 2000 год опубликована большая подборка стихов Григория Корина (в предисловии — рецензия Арсения Тарковского, письма к Корину Эренбурга, Окуджавы, Межирова, Ан.Цветаевой и др.). Публикацию стихов недавно ушедшего из жизни минского поэта Вениамина Блаженного предваряет рассказ Ирины Гиляровой о подлинной истории (по письмам) «пробивания» стихов этого поэта в печать. Дана подборка стихотворений Надежды Григорьевой.Впервые публикуются новый полный перевод с комментариями «Возвращенного рая» Джона Мильтона (перевод С.Александровского), стихотворения Райнера Марии Рильке (перевод Н.Григорьевой). В статье Владимира Леоновича, посвященной поэтическим переводам рано ушедшей из жизни московской поэтессы Любови Якушевой, анализируется мастерство ее переводов стихотворений лауреата Нобелевской премии греческого поэта Георгоса Сефериса. Опубликован полный поэтический перевод «Песен Билитис» Пьера Луиса (перевод и предисловие Ю.Покровской). В статье А.Сорокина «Из записок литературного консерватора» сравниваются особенности восприятия реальности российскими поэтами XIX и XX вв.
Действительно антология. Действительно поэзии. Мировой. А в редакционном портфеле — работы лучших отече-ственных переводчиков, еще не опубликованные нигде.